В издательстве «Август» вышла книга ЭМИЛИ ДИКИНСОН для детей (и не только). Билингва. В  переводах Татьяны Стамовой
С прекрасными иллюстрациями Роксаны Кенжеевой (с использованием рисунков Кати Марголис)! С цветами из гербария Эмили.

 Послесловие, читая которое хочется снова и снова перелистывать книгу, написала Рада Ландарь.

12а1

 

 

                                                       Эмили Дикинсон, перевод Т. Стамовой

***

В открытом небе Мотылек –

Без имени, без крова

Над головой – и без родных.

Без песни и без слова.

Он нас с тобой не ниже.

Он выше, может быть.

Взлетел – ни вздоха, ни слезы.

И нам бы так грустить!

 

 

***

Всевышний, Мышку не забудь!

Она Коту попалась.

Обителей Твоих не счесть –

И там ей нужно – малость –

В Буфетах ангельских шуршать

Весь бесконечный день –

А мимо будут проплывать

Века в блаженной лени!

 

 

***   

Я побывала

На Небесах, –                                           

Маленький Город,

Одетый в Пух.

Тише, чем Росы

Ночных Долин;

Улицы – Россыпи,

Свет – Рубин.

Люди – как Бабочки,

Платье – Газ,

Мысли – Батист,

Имена – Атлас.

Разве не удача?

Счастье почти –

Общество такое

Встретить в пути. 

           

***

«Вот Эти» жались, помнится,

И у меня в дверях –

Прими их, чтобы беженцем

Не стать на Небесах –

                                           (ангелы)

12б

Поздравляем Татьяну и желаем ей новых творческих успехов!

 

От редактора:обычно мы не печатаем рецензий на книги наших авторов. Хотя очень часто есть прекрасные рецензии.

Но из каждого правила есть исключения. Как только появилсь информация о книге Татьяны, я получила письмо от Марии Ушениной. Она не член ТО ДАР, и рецензия на книгу, вышедшую в 2013 году. Но мне сразу. и очень захотелось напечатать её у нас, чтобы как можно большее число людей могло её прочесть.

 

Мария Ушенина

Расклейщики афиш https://vk.com/detskiye_knigi?w=wall-112812697_27747&fbclid=IwAR0MSbhaVxap6AGok9_LnBvOmDwlYDogKznM5ZhUW0PeI2kfllhbjTDOLb8

Эту книжку я мечтала заполучить давно. Да и как было не мечтать, когда я знала, что в ней есть такое чудо:

НЕПОНЯТНАЯ УЛИТКА
Спросил воробей, робея:
— Улитка, улитка,
Почему у тебя такая длинная шея?
Сказала улитка, вытянув рога:
— Это не шея! Это — НОГА!

— А если нога, то почему — рога?
Ведь ты — не коза?

— А потому
Что это —
ГЛАЗА!

Или вот такое ещё:

КРОТ
Крот устроился хитро.
У него своё метро.
Сам себе метро копал.
Сам себя в метро катал.
Строил много круглых станций —
И на каждой вылезал!

Вы же видите, да? Это озорное природоведение и природолюбие.

Но в книжке всё оказалось сложнее. Хотя «Самокат» утверждает, что «Расклейщики афиш» — стихи для детей, он же намекает: для семейного чтения. И правильно делает, что намекает. Нет, мы прочитали с дитём всё. Но пятилетнего ребёнка впечатлили только два вида стихов: такие задорные, как про улитку, пылесос-луноход или купанье великана, и природной тематики, но непременно рифмованные (в книге кроме привычных рифмованных есть верлибры).

А я себе перечитываю:

ПТИЦЕ СНИТСЯ
Птица по-настоящему птица
Только в полёте.
И ночью ей снится…
И снится ей незнакомый ПОЛЁТ,
И тогда Птица во сне — поёт!

И мне становится хорошо. Вспоминается, как в старших классах и чуть позже зачитывали до дыр Роберта Фроста и Жака Превера.

Вот! Поймала. От «Расклейщиков афиш» такое любопытное ощущение: словно сидишь с незнакомым человеком, чай на веранде деревенского дома пьёшь. За окном льёт, птицы по веткам нахохлившиеся сидят, ждут, когда это безобразие закончится. А мы ложечкой в чашечке — дзэнь да дзэнь — и говорим: а помните, у Заходера было про страуса эму? Или вот, Овсей Дриз про мальчика и деда, да? Как там было? —
«И пошли мы к звёздам,
А в руках держали
Новые ботинки
И новые сандалии»?
Всё больше и больше находится общего: из самого детства, через школьные и студенческие увлечения — к нам нынешним.

Для семейного чтения, точно. Книжка для малышей, книжка на вырост, для впадения в детство и возвращения в подростковую тонкокожесть.

Автор: Татьяна Стамова
Художник: Виктория Попова
Издательство: Самокат
Возраст: 0+ (для семейного чтения)
Подготовила Мария Ушенина 

Поделившись с друзьями, вы помогаете нашему движению
Прочитано 123 раз

Последнее от Татьяна Шипошина. * Главный литературный редактор ТО ДАР. Председатель ТО ДАР

Комментарии (0)

Здесь ещё нет оставленных комментариев.

Оставьте Ваш комментарий

Добавление комментария от гостя. Зарегистрируйтесь или войдите в свой аккаунт.
Вложения (0 / 2)
Поделитесь своим местоположением